trungVuongBài hát tình bi kịch nổi tiếng của tuổi thanh thiếu niên Mỹ năm 1960 "Tell Laura I love her" được nhạc sĩ Nam Lộc chuyển lời Việt thành nhạc khúc học trò thơ mộng lãng đãng "Trưng Vương khung cửa mùa thu".

Trưng Vương là tên của một trường trung học rất danh tiếng trước đây tại Sài Gòn. Trường Trưng Vương Sài Gòn là một chi nhánh của trường trung học lâu đời nhất tại Việt Nam: trường Trưng Vương Hà Nội (còn có tên trường Đồng Khánh)

Xuất thân của trường Trưng Vương được tóm lược như sau theo một thông tin ghi chép trên mạng:

"1917 đến 1947: Được xây dựng dưới thời Pháp thuộc tại Hà Nội, trường có tên là Nữ Trung Học - Collège des Jeunes Filles (thường được gọi là trường Đồng Khánh vì địa điểm nằm trên phố Đồng Khánh). Cấp tiểu học 6 năm và trung học 4 năm. Hiệu trưởng là người Pháp
*Từ 1947 đến 1954: Việt Nam giành được độc lập, trường đổi tên là Trưng Vương. Cấp trung học 7 năm. Hiệu trưởng là người Việt. Đồng phục áo dài màu lam. Từ 1950, trường chuyển về đường Hai Bà Trưng - Hà Nội.
*Từ 1954 đến 1978: Sau hiệp định Genève 1954, một bộ phận của trường di chuyển vào Nam. Ba năm đầu học nhờ trường bạn Gia Long, đến 1957 về đường Nguyễn Bỉnh Khiêm - Sài Gòn cho tới nay. Cấp trung học 7 năm. Đồng phục áo dài trắng.
*Từ 1978 đến nay: Cấp trung học phổ thông 3 năm (từ lớp 10 tới 12). Trường có cả nữ sinh (đồng phục áo dài trắng) và nam sinh (áo trắng quần xanh)"

Mời các bạn nghe ca khúc "Trưng Vương khung cửa mùa thu" qua tiếng hát Thanh Trúc
http://mp3.zing.vn/bai-hat/Trung-Vuong-Khung-Cua-Mua-Thu-Thanh-Truc/ZWZAD0EW.html

Như đã nói trên nhạc phẩm nguyên tác "Tell Laura I love her" vốn là một nhạc khúc Mỹ có tính bi kịch của tuổi thanh niên. Không có đoạn nào nói về em gái nữ sinh thơ mộng của trường Trưng Vương cả.

Bài hát "Tell laura I love her" được sáng tác năm 1960, dự tính sẽ chỉ là một bài hát đơn thuần góp vui trong các cuộc thi cưỡi ngựa Rodeo của dân cao bồi Mỹ. Nhưng sau đó được sửa lời để trở thành một nhạc phẩm xì-tin hơi nổi loạn đưa tới thảm kịch.

Bài hát có nội dung một anh chàng thanh niên xứ đồng quê cao bồi Mỹ tên Tommy yêu cô Laura say đắm, muốn cưới cho bằng được. Nhưng Tommy lại không có quà cưới tặng cho người tình bé nhỏ tóc vàng mắt xanh da trắng nên Tommy đã tham dự cuộc đua xe mong giật giải để có tiền mua vòng nhẫn cưới trao cho Laura.

Nhưng đáng thương thay trong khi đua, xe của Tommy lạc tay lái khiến xe lật ngược rồi bùng cháy. Tommy chết trong biển lửa và lời cuối cùng anh nhắn lại với Laura là: "Tell Laura not to cry. My love for her will never die".

Bài hát kết thúc với cảnh Laura quỳ trong thánh đường cầu nguyện cho linh hồn của Tommy nhưng Laura chỉ có nghe được tiếng Tommy thì thầm bên tai: "Tell Laura I love her”, chứ chẳng có nghe câu nào là "Nắng vấn vương nhẹ gót chân" cả.

Laura mà biết rằng vì "nắng vấn vương làm nhẹ gót chân" của cô ta khiến cho Tommy phải đua xe vong mạng thì cô ta thề suốt đời sẽ che dù, mặc áo mưa đi trong mưa nắng để khỏi có ánh nắng nào có thể lọt dính vào chân cẳng hết.

Mời các bạn nghe lại bài hát đã từng được xếp hạng trên bảng Top hit U.S. Billboard của Mỹ qua tiếng hát của ca sĩ Ray Peterson, người hát bài này lần đầu tiên 54 năm trước.

http://us.nhac.vui.vn/tell-laura-i-love-her-ray-peterson-m4415c8p3097a7.html
Laura and Tommy were lovers
He wanted to give her everything
Flowers, presents and most of all, a wedding ring
He saw a sign for a stock car race
A thousand dollar prize it read
He couldn't get Laura on the phone
So to her mother Tommy said

Tell Laura I love her, tell Laura I need her
Tell Laura I may be late
I've something to do, that cannot wait

He drove his car to the racing grounds
He was the youngest driver there
The crowed roared as they started the race
Round the track they drove at a deadly pace
No one knows what happened that day
How his car overturned in flames
But as they pulled him from the twisted wreck
With his dying breath, they heard him say

Tell Laura I love her, tell Laura I need her
Tell Laura not to cry
My love for her will never die

And in the chapel where Laura prays
For Tommy who passed away
It was just for Laura he lived and died
Alone in the chapel she can hear him cry

Tell Laura I love her, tell Laura I need her
Tell Laura not to cry
My love for her will never die
Tell Laura I love her
Đắc Xuyên Gia Khang